インタビュー:「WordPress Plugins/JSeries」プロジェクトのメンバーに聞く

SourceForge.JPでは、同サイトを利用するオープンソース・プロジェクトを毎月1つピックアップし、その開発者にインタビューする「今月のプロジェクト」というコーナーを設けています。今回は、ブログツール「WordPress」のプラグイン群を開発している「WordPress Plugins/JSeries」プロジェクトのみなさんにお話をうかがいました。

プロジェクトの概要

このプロジェクトではどんな活動をしていますか? また、どんなソフトウェアを開発していますか?

h1romas4: WordPress という CMS で動作する拡張プラグイン及び、海外産プラグインの翻訳言語ファイルやその差分の作成を行っています。日本の携帯電話や Web サービス向けのプラグイン、日本語利用が検証されているプラグインを配布しているのが特徴です。

yuriko: 主に、携帯電話関連のプラグインを作成しています。WordPress の出力を携帯電話向けに変換するもの (Ktai Style) 、携帯電話からメール投稿するもの (Ktai Entry) 、携帯電話の位置情報を活用するもの (Ktai Location)、位置情報をもとに Google Maps を表示するプラグイン (Lightweight Google Maps) などです。 あとは、当プロジェクトで配布しているプラグイン (日本語化プラグインは除く) の更新を WordPress の管理パネルに表示させる JSeries Notifier も開発しました。

wokamoto: 主に JavaScript と連携したプラグインの開発をしています。WordPress に AutoPagerize 機能を追加するもの(WP-AutoPager)、jQuery を使った画像・動画ハイライト表示(WP-lightpop)、Google Maps を表示するもの(Google Maps Anywhere)、コメント投稿を Ajax 化するもの(Quick Comments)、アバターとして Twitter のアイコンを表示するもの(Twicon for WordPress) など、下手な鉄砲も数撃ちゃナントカです。

yoshitomo: オリジナルのプラグイン開発を行っています。言語ファイルの作成も興味はありますが、外国語が駄目なので今のところは予定なしです。現時点で開発をしているのは、Amazon.co.jp アソシエイトの AmazonLink のみです。

miyabi-s: 英語版プラグインの日本語への翻訳をしています。翻訳したプラグインは Google AdSenseなどのソースを簡単に挿入するプラグイン(AdSense Deluxe日本語版)、記事へ簡単にGoogle Mapを挿入するプラグイン(Google Maps for WordPress日本語版)、記事に挿入した画像をLightboxエフェクトで表示するプラグイン(Lightbox 2 WordPress日本語版, Lightbox 2日本語版)です。基本的に自分が使いたい・使ってみたいと思ったプラグインに対してしか翻訳していません。また PHP には興味がありますが、今のところ独自でプラグインを作る予定はないです。理由はすでに公開されているプラグインで事足りてしまっているので(笑)

h1romas4: 文字の画像フォント変換を行う wp-tegakiや、高速道的な画像アーカイブ wp-kougabuなど、主に楽しげプラグインを得意(?)として開発しています。

plasticdreams: 英語圏のプラグインで気に入ったものを日本語化してます。ドイツ語の復習がてらドイツ語プラグインの翻訳もちまちまとしてます。全然関係ないですけど,ドイツ語圏の WordPress ユーザの勢いはすごいものがあります。WP2.7 が正式リリースした直後にドイツ語版出してましたし。

urepko: 海外のプラグインで気に入ったものを日本語化しています。Counterize II、jQuery Comment Preview、quotes-collection WP-Ban を日本語化しました。

tomokame: サイトで書評を書く目的で wp-tmkm-amazon をつくりました。ISBN だけ記事に埋め込んで商品情報を出すタイプは当時、なかったので。

naokomc: 突発的に英→日翻訳のプラグイン言語ファイルなどを作ったりしています。

このプロジェクトの成り立ちは? どのようにメンバーが増えたのでしょうか?

h1romas4: WordPress 向けのプラグイン配布サイトとして SF.JP さんをお借りし、発足当初は 1 名でしたが、みなさんにお声をかけていただく形で次第にメンバーが増え、現在の複数人で様々なプラグイン・海外プラグインの翻訳言語ファイルを配布するプロジェクトの形になりました。

yuriko: わたしは、Ktai Location の前身となった wp-eznavi プラグインの改良を行いたいと思ったために参加しました。その後、wp-eznavi を全面改良して Ktai Location を公開し、その後もいくつかプラグインを開発しました。

wokamoto: 私は、h1romas4 さんがブログでエントリした「WordPress プラグイン入門」(すいませんタイトル思い出せません)に刺激されてプラグインを作り出してからです。その時は PHP に関しては全くの素人でした。できるプログラミング言語は C, C++, JavaScript 位だったんだから良く参加する気になったものです。

miyabi-s: 私は使いたいと思っていたプラグインに日本語版がなかったので勉強がてら翻訳したのですが、翻訳したプラグインを他の方にも使っていただけたらと思い、 h1romas4 さんに公開をお願いしました。その後、他にも翻訳したプラグインが出来たので再度連絡を取ったところ、折角なのでメンバーにと打診されました。

h1romas4: ブログシステムのプロジェクトという特性上、みなさんそれぞれブログを持たれているので WordPress/JSeries プロジェクトについても口コミ(ブログコミ?)で伝わっている面もあると思います。

plasticdreams: いつの間にかメンバーになってました。悪い道に誘われてしまった中学生のようです。

urepko: 最初にCounterize IIの日本語化をやってみて、せっかく作ったのだからと h1romas4: さんに相談して、こちらのプロジェクトで公開することになりました。

tomokame: 配布の希望をいただいたのがきっかけで、h1romas4 さんにお願いしてプロジェクトに参加させていただきました。

naokomc: h1romas4 さんがプロジェクトを立ち上げてメーリングリストに呼びかけられていたので、それまでに翻訳したファイルなどを置いていただくためにメンバーに入れてもらいました。その後ブログやプロジェクトサイト内の募集告知メッセージなどから徐々にメンバーが増えていったように記憶しています。

メンバーそれぞれが自分の興味のあるプラグインを作成しているとのことですが、開発においてメンバー間の協力とかはありますか?

yuriko:わたし自身に関しては、wp-eznavi, wp-shot の改良を行なったことがあります。 wp-shot については、最近 wokamoto さんが改良を行なわれました。 わたしがいま開発しているプラグインについては、他のプロジェクトメンバーに協力を仰ぐこと (アルファ版の内部公開とか) はやっていません。

wokamoto: wp-shot については yuriko さんにお世話になりました。Twicon for WordPress を作成した時は Twitter 上で h1romas4 さんにお世話になりました。あと、h1romas4 さんが作成した関連記事表示プラグイン(WordPress Related Post for Japanese)に便乗した簡易 LPO プラグイン(WordPress Related Post from Referer) なんかもあります。

yoshitomo: 直接的なやり取りはないのですが、ブログ上で公開したアイディアなどを取り込んでいただいたり、逆にほかの方が公開されている情報を参考にさせてもらったりしています。特に、h1romas4 さんのブログは参考になることが多いですね。

miyabi-s: 最初の頃に h1romas4 さんと連絡を取らせていただいたときと、 tomokame さんのwp-tmkm-amazonについて改良がてら アドバイスをさせていただいた以外はないですね……。 今のところ開発に必要な情報はネット検索で事足りてしまっていますので。

h1romas4: 直接同じプラグインのソースを共同で修正することは少ないですが、ソースをみていただいて不具合や改善点を教えてもらったり、また wokamoto さんが書かれていますようにプラグイン間で機能連携することもあります。

tomokame: 上記のとおり、miyabi-s さんにアドバイスをいただきました。Amazon つながりで yoshitomo さんに触れていただいたり、プロジェクトで公開はしていないものでも自作プラグインに yuriko さんからアドバイスをいただいたりしたのは、プロジェクトに入ってなかったらなかったかな?と楽しく思っています。

naokomc: プロジェクトメンバーでない方の場合もありますが、他の方が古いバージョンの翻訳をされていたプラグインを引き継いで更新したりといったことは経験があります。皆さん快く「どうぞ!」とリソースを渡してくださったりと、とても優しいです!